Overview Translation is about people as much as it is about texts. Translators are change-makers through the texts they produce. The online MA Translation prepares you to find your individual voice as a translator, become a confident user of translation technologies, explore ethical questions in relation to clients and colleagues, and develop your entrepreneurial skills. The programme is offered in French, German, Italian, Mandarin Chinese, Russian, Spanish, and Portuguese, and translation is primarily from these languages into English.
The MA Translation belongs to a highly select group of global programmes that are formally validated by the Chartered Institute of Linguists (CIOL). They describe the programme as: 'A programme embedded in both academic and professional contexts that delivers an excellent preparation for linguists seeking a career in translation. Drawing on current practice, emerging trends and future language specialisms, the programme anticipates developments in the translation industry which will affect the working lives of aspiring translators. Students embarking on the programme can be confident that they will emerge equipped with the professional skills and knowledge they need to be work-ready to enter the translation industry.'
Career prospects Benefitting from the strong growth of the language industry overall, recent graduates have successfully established themselves as translators, transcreators, localisers, terminology managers, interlingual consultants and language project managers. Graduates who went into literary translation have enjoyed crafting, publishing, and publicising their new books.